staging.inyokaproject.org

Und wär ich nicht willig brächt auch nichts Gewalt...

Status: Ungelöst | Ubuntu-Version: Ubuntu
Antworten |

Clad_in_Sky

Anmeldungsdatum:
27. Dezember 2006

Beiträge: Zähle...

... da ich aber das Ubuntu-Projekt prinzipiell toll finde und ich in Übersetzung die beste Möglichkeit sehe, mich einzubringen, bin ich willig.

Ich heiße Christian, studiere im Moment noch in Mainz und Übersetze eigentlich gern mal was.
Zwar ist Englisch keins meiner Studienfächer, aber das dürfte wohl kaum eine Voraussetzung sein, oder?

Eine Frage bleibt aber: Kann ich schon was übersetzen, wenn ich selbst noch kein Linux am Laufen habe oder brauch ich für dieses Launchpad Ubuntu?

salatman

Anmeldungsdatum:
7. Dezember 2005

Beiträge: 1813

Moin,

ich denke nicht. 😀 Als Übersetzer bist Du gern gesehen!

Welcome Clad in Sky.

svenne

EDIT: Schaue hier http://forum.ubuntuusers.de/topic/65311/#491413 .....3ter Beitrag. 😉

glatzor

Avatar von glatzor

Anmeldungsdatum:
12. März 2006

Beiträge: 751

Um ehrlich zu sein halte ich es für nicht möglich Anwendungen und Anleitungen gut zu übersetzen, wenn Du das Produkt nicht verwendest. Du musst Anwendungen und dahinter stehende Konzepte kennen oder verstehen.

Eine Alternative wären die Ubuntu Weekly News. Diese können im Wiki übersetzt werden und erfordern kaum technisches Vorwissen.

Grüße, Sebastian

Clad_in_Sky

(Themenstarter)

Anmeldungsdatum:
27. Dezember 2006

Beiträge: Zähle...

Na dann schau ich mal bei den Nachrichten rein, bis ich in absehbarer Zeit auch Linux benutze.
😀

Antworten |