|
Thorsten_Reinbold
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 10. Juli 2006
Beiträge: 4784
|
So, war nochmal etwas tätig. Blick gefällig? 😉 Hat Jemand evtl. noch Ideen, die ich einbauen könnte/sollte? Zu dem WIKI Audiodateien umwandeln: was dort beschrieben ist, ist ziemlich veraltet. Das Paket, welches zum normalisieren installiert wird, nennt sich inzwischen "gnormalize-normalize-plugin". Ich wollte da jetzt nicht einfach ungefragt herumpfuschen, aber vielleicht kann man diesen Eintrag ja im Zuge des Artikels gleich mit überarbeiten? Und, last but not least: der Hinweis zu den fehlenden 2% der Sprachdatei ist vermutlich in einem WIKI nicht angebracht, oder? 😉 Falls dem so sein sollte, werde ich notfalls noch einen eigenen Thread dazu aufmachen. Übrigens: im Anhang eine Textdatei, die die noch nicht übersetzten Teile enthält. Vielleicht kann ja Jemand etwas damit anfangen, mir bereiten vor allem einige Fachausdrücke etwas Probleme.
- notrans.txt (2.0 KiB)
- Download notrans.txt
|
|
Thorsten_Reinbold
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 10. Juli 2006
Beiträge: 4784
|
fb schrieb: Hallo, ich meine diese Fehlermeldung: W: GPG error: http://packages.linuxmint.com gloria Release: Die folgenden Signaturen konnten nicht überprüft werden, weil ihr öffentlicher Schlüssel nicht verfügbar ist: NO_PUBKEY 3EE67F3D0FF405B2 Ich kann den Key dazu nicht finden. Grüße, fb
Zitat von hier:
Linux Mint's repos doesn't have any keys.
Und nun?
|
|
noisefloor
Anmeldungsdatum: 6. Juni 2006
Beiträge: 29567
|
Hallo, wenn ich mich gerade nicht irre, erzeugt das "nur" eine Warnung, man kann das Paket aber trotzdem installieren. Noch eine Frage dazu: kommen sich die Quellen sonst nicht in die Quere? Linux Mint hat doch ziemlich viele Pakete, die auch in Ubuntu sind, nur neuer... Gruß, noisefloor
|
|
Thorsten_Reinbold
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 10. Juli 2006
Beiträge: 4784
|
noisefloor schrieb: Hallo, wenn ich mich gerade nicht irre, erzeugt das "nur" eine Warnung, man kann das Paket aber trotzdem installieren. Noch eine Frage dazu: kommen sich die Quellen sonst nicht in die Quere? Linux Mint hat doch ziemlich viele Pakete, die auch in Ubuntu sind, nur neuer... Gruß, noisefloor
Soweit ich weiß (!) nicht, die Mint-Repos stellen doch eigentlich nur Eigenentwicklungen und Pakete zur Verfügung, die nicht in den Ubuntuquellen sind. Mint selbst hat nach der Installation jedenfalls die Ubuntuquellen und die Medibuntuquellen freigeschaltet. Ich habe da bislang nichts nachteiliges feststellen können. Man möge mich aber bitte korrigieren, falls ich da falsch liegen sollte.
|
|
noisefloor
Anmeldungsdatum: 6. Juni 2006
Beiträge: 29567
|
Hallo, gut, Danke für die Info. Kann schon sein, dass es so ist. Ansonsten ist der Artikel denke ich ok. Gruß, noisefloor
|
|
Thorsten_Reinbold
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 10. Juli 2006
Beiträge: 4784
|
Ich werde trotzdem noch bis zum von mir angegebenen Fertigstellungstermin warten, bis ich "freigabe, freigabe!" schreie, irgendwie fehlt mir hier noch was. Ideen? Vorschläge?
|
|
Philipp_B
Supporter
Anmeldungsdatum: 22. Juli 2005
Beiträge: 8556
|
Bist du der Entwickler von der Software oder warum soll man dir eine zu 100 % übersetzte Sprachdatei senden ? unter Installation wäre es nett wenn du erwähnst welches Paket nach Freischaltung installiert werden muss und welche Pakete optional wären sieh auch sollte man zusätzlich zu den vorgeschlagenen Programmen noch die Pakete mpg321,faac und faad
"Einstellungen ändern", "Optionen/Ripper", "Auslesen" sind meiner Meinung nach kursiv zu schreiben. Jedenfalls ist das in anderen Wiki Artikeln so.
|
|
kutteldaddeldu
Anmeldungsdatum: 1. Juli 2008
Beiträge: 3586
|
Nur ein paar Kleinigkeiten: "... ist ein Schweizer Armeemesser für Audiodateien ..." finde ich - obwohl es im Softwarebereich ja recht häufig verwendet wird - immer absolut nichtssagend. Besser fände ich etwas in der Art "... vielseitiges Tool [oder ein deutsches Wort dafür] zur Erstellung und Bearbeitung ..." oder so ähnlich. Eng damit zusammenhängend eine Frage zum Programm (speziell zur Rip-Funktion): Hat gNormalize die Funktion, eine CD zweimal auszulesen und dann die Ergebnisse zu vergleichen? (Wie das die Windows-Programme EAC und dBpoweramp sowie im Linux-Bereich RubyRipper können?) Falls nein, wäre das für mich ein weiterer Grund, die Armeemesser-Metapher nicht zu verwenden. (Zudem fehlt bei gNormalize wohl auch - wie bis jetzt bei jedem der Linux-Rip-Programme, die ich kenne - der AccurateRip-Zugriff?) "Will man zur Tat schreiten, ..." finde ich etwas zu umgangssprachlich für einen Wiki-Artikel Datei(en) konvertieren würde ich in "Dateien konvertieren" umbennen und dafür im Text "Möchte man mehrere Dateien ..." durch "Möchte man eine oder mehrere Dateien ..." ersetzen.
Wie gesagt: Kleinigkeiten. Insgesamt ist es ein schöner Artikel über ein interessantes Programm! (Und ich glaube auch nicht, dass noch großartig etwas an dem Artikel fehlt!)
|
|
Thorsten_Reinbold
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 10. Juli 2006
Beiträge: 4784
|
Kuttel Daddeldu schrieb: Nur ein paar Kleinigkeiten: * Eng damit zusammenhängend eine Frage zum Programm (speziell zur Rip-Funktion): Hat gNormalize die Funktion, eine CD zweimal auszulesen und dann die Ergebnisse zu vergleichen? (Wie das die Windows-Programme EAC und dBpoweramp sowie im Linux-Bereich RubyRipper können?) Falls nein, wäre das für mich ein weiterer Grund, die Armeemesser-Metapher nicht zu verwenden. (Zudem fehlt bei gNormalize wohl auch - wie bis jetzt bei jedem der Linux-Rip-Programme, die ich kenne - der AccurateRip-Zugriff?)
AccurateRip natürlich nicht, aber da das Programm cdparanoia verwendet (siehe Wikipedia-Link im Artikel) liest es die Sektoren der CD mehrfach ein und beherrscht Korrekturfunktionen. Kuttel Daddeldu schrieb:
Geändert. 😉 Kuttel Daddeldu schrieb:
Auch geändert. 😉
|
|
Thorsten_Reinbold
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 10. Juli 2006
Beiträge: 4784
|
Philipp B schrieb: Bist du der Entwickler von der Software oder warum soll man dir eine zu 100 % übersetzte Sprachdatei senden ?
Nein, ich mache nur die Sprachdatei. War aber eh eine doofe Idee, das in den Artikel zu setzen. Ist wieder entfernt. Philipp B schrieb: unter Installation wäre es nett wenn du erwähnst welches Paket nach Freischaltung installiert werden muss und welche Pakete optional wären sieh auch sollte man zusätzlich zu den vorgeschlagenen Programmen noch die Pakete mpg321,faac und faad
Geändert, ist so hoffentlich besser. Philipp B schrieb: "Einstellungen ändern", "Optionen/Ripper", "Auslesen" sind meiner Meinung nach kursiv zu schreiben. Jedenfalls ist das in anderen Wiki Artikeln so.
Auch verbessert.
|
|
Philipp_B
Supporter
Anmeldungsdatum: 22. Juli 2005
Beiträge: 8556
|
Du schreibst immer noch nicht welches Paket man installieren muss ☺ Nur das ne Paketquelle freigeschaltet werden muss. Das mit den Paketen stelle ich mir so wie hier OpenOffice.org/Installation vor
|
|
Thorsten_Reinbold
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 10. Juli 2006
Beiträge: 4784
|
Sorry, hat etwas gedauert. 😉
|
|
Thorsten_Reinbold
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 10. Juli 2006
Beiträge: 4784
|
Also, falls Niemandem sonst was einfällt, könnte der Artikel m.M.n. so durchaus ins WIKI.
|
|
noisefloor
Anmeldungsdatum: 6. Juni 2006
Beiträge: 29567
|
Hallo, habe noch ein paar kleine Korrekturen gemacht. Eine Frage noch: heißt das Prog gnormalize, gNormalize oder Gnormalize? Im Text / Titel gibt es alle drei Versionen... Bitte die richtige im Artikel einpflegen, der Titel wird ggf. beim Verschieben korrigiert. Gruß, noisefloor
|
|
Thorsten_Reinbold
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 10. Juli 2006
Beiträge: 4784
|
Done. Es muß "gnormalize" heißen.
|