Das ist dein gutes Recht und kann natürlich in manchen Fällen auch Vorteile haben. Dennoch möchte ich betonen, dass deine Aussage so nicht korrekt ist.
Alle Hauptanwendungen von Ubuntu (d.h. Anwendungen die in einer Standardinstallation enthalten sind) sind derzeit vollständig übersetzt. Momentan beschäftigen wir uns insbesondere mit den Paketbeschreibungen (vor allem den Beschreibungen, die im Software-Center angezeigt werden) und den Befehlszeilen-Werkzeugen, damit wir ein wirklich vollständig übersetztes Ubuntu-Standardsystem erhalten.
Da darüber hinaus hunderttausende weitere Anwendungen aus unterschiedlichsten Quellen existieren, ob frei oder proprietär, die für Ubuntu erhältlich sind, ist es uns nicht möglich, alle Anwendungen zu übersetzen. Im übrigen sind wir dafür als Ubuntu-Übersetzer eigentlich auch nicht zuständig.
Wenn du jedoch auf eine Anwendung stößt, die nicht übersetzt ist und du sie gerne und häufig nutzt, geht es vermutlich vielen anderen Ubuntu-, Linux- oder evtl. auch Nutzern anderer Betriebssysteme ebenfalls so. In diesem Fall kannst du uns gerne jederzeit darauf hinweisen, dass eine Übersetzung für diese Anwendung noch nicht vorhanden ist und wir werden diese Anwendung sofern möglich in der uns zur Verfügung stehenden Zeit übersetzen (Kontakt). Sollte es einmal vorkommen, dass alle Übersetzer gerade keine Zeit dafür aufbringen können, steht es dir jederzeit frei, selbst Übersetzungsvorschläge einzureichen. Damit tust du nicht nur dir selbst sondern der gesamten Ubuntu-Gemeinschaft einen Gefallen.
So, und jetzt zurück zum Thema:
Ich habe nochmals mit David Planella von Canonical bezgl. der nicht freigegebenen Aktualisierung gesprochen. Er kümmert sich nach der UDS darum und aufgrund der aktuellen Bemühungen im internationalen Ubuntu-Übersetzer-Team bin ich guter Dinge, dass es diese Aktualisierung auch bald geben wird. Einen Termin kann ich aber leider noch nicht nennen.
Das im Englischen angezeigte »desktop« stammte aus dem Dateiauswahldialog in GNOME und wird zentral übersetzt. Ich habe diese Übersetzung jetzt für Ubuntu angepasst, sodass ab Ubuntu Raring alle kommenden Veröffentlichungen mit »Arbeitsfläche« ausgeliefert werden sollten. Für Raring wird es vermutlich bald ebenfalls eine Aktualisierung der Übersetzungen geben. Eine Änderung für Precise ist evtl. möglich, wenn auch die Übersetzung in Nautilus aktualisiert wird.