Ich entschuldige mich nochmal ☹
Hab Donnerstag - Sonntag frei, kann vll ein paar machen.
Muss aber noch für 3 Klausuren für nächste Woche lernen, ich versuchs aber mal.
Versprechen mach ich keine mehr, sicher ist sicher \^^"
*noch weiter schäm*
Film Revolution OS, deutscher Untertitel vllt bald fertig
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: 1101 |
|
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: 2997 |
43,44,45 nehm ich noch ☺ |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: Zähle... |
41, 42 sind fertig. 46,47, nem ich mir dann jetzt noch vor. |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: Zähle... |
Sind die schon weg?
Wenn nicht: 47,48 mach ich! Wenn ich richtig gezählt habe sind die das oder? Grüße! |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: Zähle... |
So, habs übersetzt. Mal eine Frage: "Craze" Wird oft als "Crazy" verwendet. In meinem Business Wörterbuch steht:
(Quelle: Copyright by Langenscheidt GmbHCo KG) {4241}{4312}and so this's what the
Schicke es gleich an deine E-Mail! |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: Zähle... |
Ist Klammeraffe in deiner E-Mailaddy ein @ oder gehört das dazu? |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: 463 |
Hi Leute, ich hab den Thread erst heute gesehen, und kann euch meine Untertitel gerne zur Verfügung stellen. Untertitel Format ist "SubRip" Ihr findet sie hier: http://propaganda.2flub.org/video/Revolution-OS/ |
|
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: Beiträge: Zähle... |
zwischenstand nochmal nr 21 warten auf thom_raindog Edit: |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: 463 |
Wer Lust hat, kann hier noch mitmachen: http://el-directorio.org/Videos/CodebreakersSubtitulos Zum Übersetzen würde ich kein Babelfish nehmen, sondern Leo: http://dict.leo.org |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: Zähle... |
So, es steht fest: |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: Zähle... |
Ich hab gerade mehrere Menschen kontaktiert wegen credit suite's trading floor Unter anderem ist auch ein egebürtige US-Amerikanerin am verzweifeln. |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: Zähle... |
Naja, trading floor ist klar. Das ist die Handelsplattform auf der mit den jeweiligen Finanzinstrumenten gehandelt wird. Bei uns hier in D würde man "Parkett" sagen. Auch wenn es heute meist nur noch Schlachten zwischen den jeweiligen Börsenprogrammen der grossen Investmenthäuser sind und gar nicht mehr live in einem Raum gehandelt wird... Unter Suit könnte man ein Paket verstehen: class action suits → Gemeinschaftsklagen credit suits → Pakete mit Firmenanleihen/Krediten bzw. Pakete aus Privatkrediten Viele Banken geben Anleihen aus, die wiederum aus einer Sammlung von einzelnen Firmenanleihen bestehen um das Risiko abzumildern oder schlechte, risikoreiche Anleihen der Bank, in einem ansonsten sicheren Paket gutgläubigen Anlegern anzudrehen. Vorallem in Amerika ist es bei den Banken üblich, riskante Kredite einfach weiter zu verkaufen. Aber ohne den Sinnzusammenhang zum Text lässt sich das schwer sagen... Evtl. ist es auch ein Fehler? credit suisse? Hoffe ich konnte etwas weiterhelfen. |
|
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: Beiträge: 61 |
sie gingen zu Credit Suisse zum börsenparket. ist plausibel und die polen habens auch so übersetzt. |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: Zähle... |
Besten Dank für die Erklärung. Damit sind die 46 und 47 fertig. |
|
Anmeldungsdatum: Beiträge: 627 |
*mal wieder bisschen rauf schieb* wie weit ist das projekt denn zur zeit? |