staging.inyokaproject.org

Film Revolution OS, deutscher Untertitel vllt bald fertig

Status: Gelöst | Ubuntu-Version: Ubuntu 6.06 (Dapper Drake)
Antworten |

Angor

Avatar von Angor

Anmeldungsdatum:
30. Juli 2006

Beiträge: 1101

Ich entschuldige mich nochmal ☹
Hab Donnerstag - Sonntag frei, kann vll ein paar machen.
Muss aber noch für 3 Klausuren für nächste Woche lernen, ich versuchs aber mal.
Versprechen mach ich keine mehr, sicher ist sicher \^^"
*noch weiter schäm*

stylesuxx

Avatar von stylesuxx

Anmeldungsdatum:
29. November 2005

Beiträge: 2997

43,44,45 nehm ich noch ☺

Doc_Symbiosis

Avatar von Doc_Symbiosis

Anmeldungsdatum:
11. Oktober 2006

Beiträge: Zähle...

41, 42 sind fertig.

46,47, nem ich mir dann jetzt noch vor.

dergrimm.

Anmeldungsdatum:
10. Dezember 2006

Beiträge: Zähle...

Sind die schon weg?

{4184}{4241}Very popular for its speed
{4241}{4312}and so this's what the craze is about

Wenn nicht: 47,48 mach ich! Wenn ich richtig gezählt habe sind die das oder?

Grüße!

dergrimm.

Anmeldungsdatum:
10. Dezember 2006

Beiträge: Zähle...

So, habs übersetzt. Mal eine Frage: "Craze" Wird oft als "Crazy" verwendet. In meinem Business Wörterbuch steht:

craze Modebegeisterung;groß Mode sein;total in sein.

(Quelle: Copyright by Langenscheidt GmbHCo KG)
Nun ja. Ich habe "total in sein" gewählt:

{4241}{4312}and so this's what the

Und so ist es das, was total "In der Mode" ist.

Schicke es gleich an deine E-Mail!

dergrimm.

Anmeldungsdatum:
10. Dezember 2006

Beiträge: Zähle...

Ist Klammeraffe in deiner E-Mailaddy ein @ oder gehört das dazu?
Nachtrag: Hab es jetzt als Ad gewärtet und an luftloch@... geschickt!

fana

Avatar von fana

Anmeldungsdatum:
1. August 2006

Beiträge: 463

Hi Leute, ich hab den Thread erst heute gesehen, und kann euch meine Untertitel gerne zur Verfügung stellen.
Hab vor einiger Zeit selbst angefangen, die Doku zu übersetzen.

Untertitel Format ist "SubRip"

Ihr findet sie hier: http://propaganda.2flub.org/video/Revolution-OS/

MartinDerWoMitLinux

(Themenstarter)

Anmeldungsdatum:
28. März 2007

Beiträge: Zähle...

zwischenstand nochmal
frei:
http://freenet-homepage.de/lanista/1.txt bis http://freenet-homepage.de/lanista/10.txt
und
http://freenet-homepage.de/lanista/48.txt
http://freenet-homepage.de/lanista/49.txt

nr 21 warten auf thom_raindog
34-35 warten auf Dr. Seltsam

Edit:
ach ich idiot, 1-10 nehmen wir doch von fana.
juhu, fast fertig

fana

Avatar von fana

Anmeldungsdatum:
1. August 2006

Beiträge: 463

Wer Lust hat, kann hier noch mitmachen: http://el-directorio.org/Videos/CodebreakersSubtitulos

Zum Übersetzen würde ich kein Babelfish nehmen, sondern Leo: http://dict.leo.org

dergrimm.

Anmeldungsdatum:
10. Dezember 2006

Beiträge: Zähle...

So, es steht fest:
Ich mache auchnoch 49 also http://freenet-homepage.de/lanista/49.txt
!
Ergebnis wird in den nächsten Tagen an Martin gesandt.
MfG,
grimm

Doc_Symbiosis

Avatar von Doc_Symbiosis

Anmeldungsdatum:
11. Oktober 2006

Beiträge: Zähle...

Ich hab gerade mehrere Menschen kontaktiert wegen credit suite's trading floor

Unter anderem ist auch ein egebürtige US-Amerikanerin am verzweifeln.
Hat von euch vielleicht ne Idee?
Hat irgendwas mit der Börse und en dortigen Örtlichkeiten zu tun.

Silence07

Avatar von Silence07

Anmeldungsdatum:
9. Mai 2007

Beiträge: Zähle...

Naja, trading floor ist klar. Das ist die Handelsplattform auf der mit den jeweiligen Finanzinstrumenten gehandelt wird. Bei uns hier in D würde man "Parkett" sagen. Auch wenn es heute meist nur noch Schlachten zwischen den jeweiligen Börsenprogrammen der grossen Investmenthäuser sind und gar nicht mehr live in einem Raum gehandelt wird...

Unter Suit könnte man ein Paket verstehen:

class action suits → Gemeinschaftsklagen

credit suits → Pakete mit Firmenanleihen/Krediten bzw. Pakete aus Privatkrediten

Viele Banken geben Anleihen aus, die wiederum aus einer Sammlung von einzelnen Firmenanleihen bestehen um das Risiko abzumildern oder schlechte, risikoreiche Anleihen der Bank, in einem ansonsten sicheren Paket gutgläubigen Anlegern anzudrehen.

Vorallem in Amerika ist es bei den Banken üblich, riskante Kredite einfach weiter zu verkaufen.

Aber ohne den Sinnzusammenhang zum Text lässt sich das schwer sagen... Evtl. ist es auch ein Fehler? credit suisse?

Hoffe ich konnte etwas weiterhelfen.

MartinDerWoMitLinux

(Themenstarter)

Anmeldungsdatum:
28. März 2007

Beiträge: 61

sie gingen zu

Credit Suisse
650 California St
San Francisco, CA 94108, USA
(415) 249-2000
credit-suisse.com

zum börsenparket.

ist plausibel und die polen habens auch so übersetzt.
mfg

Doc_Symbiosis

Avatar von Doc_Symbiosis

Anmeldungsdatum:
11. Oktober 2006

Beiträge: Zähle...

Besten Dank für die Erklärung.

Damit sind die 46 und 47 fertig.

DRice

Avatar von DRice

Anmeldungsdatum:
27. Februar 2006

Beiträge: 627

*mal wieder bisschen rauf schieb*

wie weit ist das projekt denn zur zeit?