So hier nun mein Senf:
Der Artikel sieht wirklich gut aus, sehr schön.
Ich würde einige Passagen anders schreiben, vielleicht gefällt Dir das ja auch besser.
Ich zeig Dir, was ich meine:
Du schreibst so:
{{{#!Hinweis
Die Pakete synce-gnomevfs, synce-software-manager und synce-trayicon müssen heruntergeladen und manuell installiert werden:
}}}
{{{#!Befehl
wget http://kuci.org/~teddy/ubuntu/synce-gnomevfs_0.9.0-2_i386.deb
wget http://kuci.org/~teddy/ubuntu/synce-software-manager_0.9.0-2_i386.deb
wget http://kuci.org/~teddy/ubuntu/synce-trayicon_0.9.0-2_i386.deb
}}}
Ich würde das so vielleicht so schreiben:
Es müssen diese Pakete heruntergeladen werden und von Hand installiert werden[4]:
* [http://kuci.org/~teddy/ubuntu/synce-gnomevfs_0.9.0-2_i386.deb synce-gnomevfs]
* [http://kuci.org/~teddy/ubuntu/synce-software-manager_0.9.0-2_i386.deb synce-software-manager]
* [http://kuci.org/~teddy/ubuntu/synce-trayicon_0.9.0-2_i386.deb synce-trayicon]
Vielleicht wäre auch eine kleine Erklärung nett, was diese Pakete machen.
Möglicherweise wäre anstelle von Udev Rule Udev Regel als Überschrift besser?
Weiterhin gehören eigene Scripte nicht nach /usr/bin sondern entweder systemweit nach /usr/local/bin oder nur für den Benutzer nach ~/bin
Sehr schön finde ich, daß Du Dein Script erklärst. so sollte es immer sein.
Daß Du explizite Editorbefehle vermeiden willst, weißt Du sicher schon selbst 😉
Soweit zur Struktur des Artikels.
Zu dem Script: sehe ich das richtig, daß das Script eigentlich als Systermdienst eingerichtet werden kann? Schau dir mal die Datei /etc/init.d/skeleton an. Das ist ein Gerüst für Dateien, die beim Systemstart mitgestartet werden können. Möglicherweise wäre das ja was.
Bis hierhin Unki