staging.inyokaproject.org

Ubuntu Manual - Deutsche Version

Status: Ungelöst | Ubuntu-Version: Nicht spezifiziert
Antworten |

jakon Team-Icon

Lokalisierungsteam

Anmeldungsdatum:
16. November 2009

Beiträge: Zähle...

Na ja, das Inhaltsverzeichnis ist komplett nicht da. ☹

Außerdem sind alle Kapitelverweise gleich: »Kapitel ?? : ??«.

Surst Team-Icon

Lokalisierungsteam
(Themenstarter)

Anmeldungsdatum:
8. Februar 2008

Beiträge: 392

Aktualisiert

jakon Team-Icon

Lokalisierungsteam

Anmeldungsdatum:
16. November 2009

Beiträge: 419

Ist die Übersetzung hier richtig?

https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/lucid-e1/+pots/ubuntu-manual/de/+translate?batch=10&show=all&search=\glspl{parameter}

In der aktuellen deutschen Version ist das »Parametern« nicht vorhanden. Ich kann mir denken dass das damit zu tun hat, dass die Inhalte von \glspl gleichbleiben sollen (hat jemand in der Mailingliste gesagt).

Surst Team-Icon

Lokalisierungsteam
(Themenstarter)

Anmeldungsdatum:
8. Februar 2008

Beiträge: 392

Nein, ist sie nicht, würde sagen da ist mir ein n zu viel reingerutscht, aber Launchpad kommt teilweise auch an seine Grenzen. Wird angepasst.

FLoH.tar

Anmeldungsdatum:
6. Januar 2006

Beiträge: Zähle...

Hallo,

ich hab jetzt mal spontan etwas Lust mich beim Übersetzen zu engagieren. Habe mir also die PO-Datei runtergeladen und das arbeite ich gerade durch. Bevor ich jetzt aber umsonst arbeite, weils nachher vielleicht doch nicht akzeptiert wird: Ist diese Vorgehensweise erwünscht bzw. kann ich die geänderte PO-Datei so wieder dem Projekt zuführen? Oder soll ich ein DIFF anhängen? (Habe von der PO die Revision von heute, 15 Uhr)

Surst Team-Icon

Lokalisierungsteam
(Themenstarter)

Anmeldungsdatum:
8. Februar 2008

Beiträge: 392

Freut mich, dass du mithelfen möchtest ☺ Der Übersetzungsprozess läuft direkt in Launchpad ab, ohne die po-Dateien direkt zu bearbeiten: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Richtlinien/%C3%9Cbersetzungsprozess#Mitarbeit und http://ikhaya.ubuntuusers.de/2010/03/28/launchpad-uebersetzen/ dürften dir einen Einblick über den Prozess geben, ansonsten ruhig bei mir melden (PM & Co.)

Surst Team-Icon

Lokalisierungsteam
(Themenstarter)

Anmeldungsdatum:
8. Februar 2008

Beiträge: 392

Neue Version online, Übersetzungsstatus ~70% ☺

jakon Team-Icon

Lokalisierungsteam

Anmeldungsdatum:
16. November 2009

Beiträge: 419

Neue Version online, Übersetzungsstatus ~70% ☺

Übersetzungsstatus 100%! Nur noch ein paar Strings wo es noch nicht bestätigte Änderungen gibt. 😀

Surst Team-Icon

Lokalisierungsteam
(Themenstarter)

Anmeldungsdatum:
8. Februar 2008

Beiträge: 392

Neue Version, sollte alles übersetzt sein

jakon Team-Icon

Lokalisierungsteam

Anmeldungsdatum:
16. November 2009

Beiträge: 419

Kein Anhang :O

Edit:

Ahh, der kam später als die Nachricht von Surst...

Suddendeath

Avatar von Suddendeath

Anmeldungsdatum:
11. Januar 2008

Beiträge: Zähle...

Surst schrieb:

https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/main/+lang/de

Ich bekomme da einen Error (Error: Page not found)

jakon Team-Icon

Lokalisierungsteam

Anmeldungsdatum:
16. November 2009

Beiträge: 419

Suddendeath:

https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/

Da siehst du die aktuellen Vorlagen. Es gibt momentan nur lucid-e2.

Masteredu

Avatar von Masteredu

Anmeldungsdatum:
4. November 2008

Beiträge: Zähle...

wann ist es denn jetzt endlich drausen??? (http://ubuntu-manual.org/download/10.04/de/screen)

ist doch schon komplett fertig übersetzt! ☹ echt schade!

Jürgen1958

Anmeldungsdatum:
28. April 2010

Beiträge: Zähle...

Hallo!

Wann kann man mit einer deutschen Übersetzung rechnen? (will aber nicht drängen - soll alles ordentlich übersetzt sein! Also von hier aus auch ein dickes Lob an die freiwilligen Übersetzer!!! 👍 )

Gruß Jürgen

Jochen_Skulj Team-Icon

Lokalisierungsteam
Avatar von Jochen_Skulj

Anmeldungsdatum:
18. März 2005

Beiträge: Zähle...

Wir Übersetzer haben ja vor allem das Ubuntu Manual in Launchpad übersetzt. Soweit ich das beurteilen kann, hat das auch ganz gut geklappt.

Um das Ubuntu Manual aber für die Anwender bereitzustellen, sind nach der Übersetzung weitere Arbeitsschritte notwendig, die wohl noch nicht abgeschlossen sind (ich arbeite selbst an dem Projekt nicht mit). In irgendeiner Ankündigung habe ich gelesen, dass die Übersetzungen wohl »in the few next weeks« veröffentlicht werden.

Ubuntu Manual ist ja ein noch recht junges Projekt. Da müssen sich die Abläufe erst einspielen. Also habt bitte ein wenig Geduld. Ihr könnt euch ja per Mail benachrichtigen lassen.

Besten Gruß, Jochen